Dolmetschen

Dolmetscher ist nicht gleich Dolmetscher - unsere Berufsbezeichnung ist nicht rechtlich geschützt, deshalb ist es wichtig, darauf zu achten, welche Qualifikationen ein Konferenzdolmetscher mitbringt. Meine universitäre Ausbildung mit dem Abschluss als Diplom-Dolmetscherin sowie meine Mitgliedschaft im Verband der Konferenzdolmetscher garantieren Ihnen Professionalität und einen hohen Qualitätsstandard.

 

Unter Dolmetschen versteht man die mündliche Übertragung des gesprochenen Worts von einer Sprache in die andere. Dazu gibt es verschiedene Möglichkeiten: Man unterscheidet grundsätzlich zwischen den Dolmetscharten Simultandolmetschen, Konsekutivdolmetschen, Verhandlungsdolmetschen und Flüsterdolmetschen.

 

Welcher Dolmetschmodus für Ihre Veranstaltung am besten geeignet ist, lässt sich idealerweise im Voraus in einem gemeinsamen Gespräch klären.

In jedem Fall können Sie sich darauf verlassen, dass Ihre Botschaft bei den Zuhörern ankommt!

 

Da jede Veranstaltung anders ist, gibt es auch kein festes Honorar für Dolmetschleistungen.

Dieses wird unter anderem auf Grundlage der Dolmetschart und Sprachrichtung, der Dauer und Komplexität des Einsatzes, dem Vorbereitungsaufwand und eventuellen Zusatzleistungen wie z.B. Organisation der Dolmetschtechnik, Verwertungshonorare bei Aufzeichnungen berechnet.

 

Gerne berate ich Sie im Vorfeld Ihrer Veranstaltung und erstelle Ihnen ein individuelles, unverbindliches Angebot!